« M E N U » |
»
|
» Ktoś, kto mówi, że nie zna się na sztuce, źle zna samego siebie. | » Alexander von Humboldt-Hacia el valle de caracas, LITERATURA | » Aleksander von Pronay - Interpretacja horoskopu, Magia | » Allergie - Clemens von Pirquet, Książki | » Alexandra Enz - Im Schatten der Wandlung, Literatura po niemiecku | » Allende Isabel - Dom duchów(01), NOWOSCI, zachomikowane | » Allende Isabel - Dom duchów, NOWOSCI, zachomikowane | » Allende Isabel - Dom duchów, ksiazki | » Allende Isabel - Dom duchów, | » Allende Isabel - Der unendliche Plan, Romane | » ALEKSANDER FREDRO, biografie |
zanotowane.pldoc.pisz.plpdf.pisz.plkolobrzeginfo.keep.pl
|
|
[ Pobierz całość w formacie PDF ] Isabel Allende Von Liebe und Schatten Roman Dies ist die Geschichte von einer Frau und einem Mann, die ihre Liebe ganz gelebt ha- ben und sich so vor einer gewöhnlichen Existenz bewahrten. Ich habe sie im Gedächtnis behalten und sie gehütet, damit die Zeit sie nicht verbraucht, und erst jetzt, in diesen schweigsamen Nächten hier, kann ich sie endlich erzählen. Ich tue es für die beiden und für andere, die mir ihr Leben anvertraut haben: Nimm es, schreib es auf, damit es der Wind nicht davonträgt. Isabel Allende Von Liebe und Schatten Titel der Originalausgabe: De amor y de sombra Übersetzung aus dem Spanischen von Dagmar Ploetz Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main 1986 ISBN 3-518-02655-0 Dieses E-Book ist nicht zum Verkauf bestimmt!!! Buch und Autorin Das erste Buch der aus Chile stammenden, in Venezuela lebenden Au- torin Isabel Allende, der Roman Das Geisterhaus, wurde ein Welter- folg »in der Dimension eines Mythos« (Wochenzeitung Zürich). »Ein außergewöhnliches Leseerlebnis«, zeigte die Stuttgarter Zeitung an: »Isabel Allende, die Nichte des 1973 umgekommenen chilenischen Präsidenten, legt mit ihrem ersten Buch einen mitreißenden Familien- roman vor.« Nicht weniger mitreißend ist ihr zweites Buch, der Roman Von Lie- be und Schatten, eine Geschichte von Liebe und Gewalt, von Glanz und Tod, von Not und Hoffnung. »Es ist keine Geschichte, die ich er- funden habe«, erzählt Isabel Allende: »Ich sehe meine Verantwortung: ich muß einen Kontinent erzählen, für diejenigen sprechen, die keine Stimme haben.« Seit dem Erscheinen von De amor y de sombra beschäftigt sich die internationale Presse mit dem Roman: »Von Liebe und Schatten, das ist also, wie der Titel sagt, ein Roman mit zwei Gesichtern. Die Hauptfiguren sind Irene Beltrán, eine junge Journalistin aus dem angepaßten Bürgertum, und Francisco Leal, der Sohn von Intellektuellen, dessen Vater Spanien nach dem Bürgerkrieg verlassen und – zu Beginn des Buchs – die Hoffnung auf eine Rück- kehr noch nicht aufgegeben hat. Ohne die Diktatur würden sich die beiden jungen Leute nicht lieben, weil sie nicht gemeinsam gekämpft hätten. Weil sie gemeinsam in den Schatten des Regimes vorgedrun- gen sind, weil sie nach den Verschwundenen gesucht und Tote gefun- den haben, haben sie gelernt, sich selbst zu erkennen, den anderen und das, was aus ihrem Land geworden ist. Ihr mögliches Glück konnte nur aus diesem gemeinsamen Unglück entstehen.« (Libération) »Dem Roman Von Liebe und Schatten wird gewiß ein großer Erfolg beschie- den sein. Dafür sprechen nicht nur sein Inhalt und das solide sprachli- che Können der Autorin…, sondern auch die nachhaltige Präsenz der beiden Hauptpersonen, Francisco und Irene (der Alba in Das Geister- haus entspricht; beide weisen autobiographische Züge auf), Isabel Al- lende hat sich mit ihrem zweiten Roman von literarischen Vorbildern lösen können. Es ist ihr ein lyrisches und nüchternes Werk gelungen, dessen Originalität und Ausgewogenheit einen Markstein in der la- teinamerikanischen Literatur setzen wird.« (Neue Zürcher Zeitung). Der erste Roman, Das Geisterhaus, war für die Autorin die Quintes- senz einer verlorenen Vergangenheit. Als diese gezogen war, konnte sie ihre Geschichte von Liebe und Gewalt schreiben, eine Geschichte, die aus dem Persönlichen wächst, eine Geschichte, von weiblicher Er- fahrung geprägt: »Ich glaube«, antwortete Isabel Allende in einem In- terview, »daß die Frau eine Botschaft von Frieden und Liebe hat. In dem Maße, in dem sie immer stärker auf die Strukturen der Macht einwirkt, kann sie die Lebensbedingungen verändern. Dabei denke ich aber nicht in Schwarzweiß: daß die Frauen nur das Positive und die Männer nur das Negative verkörpern. Auch in meinem Buch gibt es außerordentliche Männer voller Ideale, Liebe, Zärtlichkeit.« Isabel Allende Von Liebe und Schatten Roman Aus dem Spanischen von Dagmar Ploetz Suhrkamp Verlag Titel der 1984 bei Plaza & Janés, Barcelona, erschienenen Originalausgabe: De amor y de sombra ©Isabel Allende, 1984 Erste Auflage 1986 © der deutschen Ausgabe Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main 1986 Alle Rechte vorbehalten Druck: May & Co., Darmstadt Printed in Germany
[ Pobierz całość w formacie PDF ] zanotowane.pldoc.pisz.plpdf.pisz.plhot-wife.htw.pl
|
|
Cytat |
Dobry przykład - połowa kazania. Adalberg I ty, Brutusie, przeciwko mnie?! (Et tu, Brute, contra me?! ) Cezar (Caius Iulius Caesar, ok. 101 - 44 p. n. e) Do polowania na pchły i męża nie trzeba mieć karty myśliwskiej. Zygmunt Fijas W ciepłym klimacie najłatwiej wyrastają zimni dranie. Gdybym tylko wiedział, powinienem był zostać zegarmistrzem. - Albert Einstein (1879-1955) komentując swoją rolę w skonstruowaniu bomby atomowej
|
|